Отдел лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка
главный научный сотрудник
В 1963 г. окончил факультет немецкого языка 1-й МГПИИЯ, в 1966 г. защитил кандидатскую диссертацию, посвященную проблематике билингвизма и славяно-германских и славяно-греческих языковых контактов (научный руководитель проф. Л.И.Базилевич). В 1973 г. двухтомную монографию «Из истории возникновения первого литературного языка славян», посвященную лингвистическому анализу перевода Псалтыри и Евангелия с греческого языка на церковнославянский (1971-1972), защитил в качестве докторской диссертации.
(с) http://www.ruslang.ru/
Краткая библиография
- Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М., 1971.
- Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия. М.,1972.
- Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. К проблеме греческо-славянских лексических и грамматических вариантов в древнейших славянских переводах. М., 1972.
- Верещагин Е.М. Начальный этап формирования философской терминологии в древнеболгарском литературном языке (IX-XI вв.) // Първи международен конгрес по българистика. София - 23 май - 3 юни 1981. С. 135-138.
- Верещагин Е.М. Великоморавский этап развития первого литературного языка славян: Становление терминологической лексики // Великая Моравия, ее историческое и культурное значение. — М., 1985.
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Приметы времени и места в идиоматике речемыслительнной деятельности // Язык: система и функционирование: сборник научных трудов. - М.: Наука, 1988. - С. 54-61.
- Верещагин Е.М., Ротмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики "призыва к откровенности" еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход // Вопросы языкознания, 1992, № 6. С. 82-94.
- Верещагин Е.М. Два исследовательских инструмента в приложении к концепции русской Библии митр. Филарета (Дроздова) // Вопросы языкознания № 5, 1998. С. 53-67 [PDF 8064 Кб]
- Верещагин Е.М., Крысько В.Б. Наблюдения над языком и текстом архаичного источника - Ильиной книги (А) // Вопросы языкознания № 2, 1999. С. 3-27 [PDF 1976 Кб]
- Верещагин Е.М., Крысько В.Б. Наблюдения над языком и текстом архаичного источника - Ильиной книги (Б) // [PDF1700 Кб]
- Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Рече-поведенческое исследование притчи Пушкина о блудной дочери // Вопросы языкознания № 2, 2000. С. 90-118 [PDF 2693 Кб]
- Верещагин Е.М. Наблюдения над языком и текстом архаичного источника - Ильиной книги: анализ тропарей IX-ой песни канона Димитрию Солунскому // Вопросы языкознания № 1, 2003. С. 119-148 [PDF 2113 Кб]
- Верещагин Е.М. Ментальная преемственность на протяжении тысячи лет: кирилло-мефодиевское Священное Писание в современном языковом сознании //Древнаяя Русь. Вопросы медиевистики № 2, 2004 [PDF 600 Кб]
- Верещагин Е.М. "Повесть о Светомире" Вячеслава Иванова в прочтении рассказной прогласицей // Вопросы языкознания № 3, 2006. С. 101-117 [PDF 1300 Кб]
- Верещагин Е.М. [Рец. на:] Тахиаос А.-Э. Н. Святые братья Кирилл и Мефодий, просветители славян / Пер. с новогреч. иером. Дионисия (Шленова), иером. Леонтия (Козлова), игум. Тихона (Зайцева), С. Кима; под ред. иером. Дионисия (Шленова) и В. Л. Шленова. Сергиев Посад, 2005. 391 с. // Богословский вестник, 5-6 (2005-2006) 20. Страницы: 650–669. [ DJVU 72.13 kB| PDF 795kB]
- Верещагин Е.М. Потаенное христианство советских времен. (Ч.1) Из воспоминаний о проф. А.Ч. Козаржевском // Татьянин День, 2.02.2009
- Верещагин Е.М. Потаенное христианство советских времен. (Ч.2) // Татьянин День, 5.02.2009
- Верещагин Е.М. Ссылки на таргум Аквилы в Пространном житии Кирилла Философа // Тезисы доклада на чтениях памяти В.В. Болотова. Программа.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.