tag:blogger.com,1999:blog-6918309032408094912024-03-13T04:18:00.116+03:00ФронтистесФронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.comBlogger271125tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-50601157614157098822011-12-19T08:15:00.000+04:002011-12-19T08:15:47.438+04:00Mikołaj Rej - Psałterz Dawidówв "Biblioteka Narodowa"Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-34734898199639943962011-12-19T08:12:00.002+04:002011-12-19T08:12:51.084+04:00Mikołaj Rej - Psałterz Dawidów<iframe src='http://www.archive.org/stream/psaterzdawidw00ptasgoog?ui=embed#page/n6/mode/2up' width='480px' height='430px' frameborder='0' ></iframe>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-66632593590802097572011-11-19T07:32:00.000+04:002011-11-19T07:32:02.685+04:00Цифровая библиотека "Книжные памятники Сибири"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Собрание М.Н.Тихомирова<br />
Издания Ивана Федорова<br />
Вестник Европы<br />
Прижизненные издания А.С.Пушкина и др.</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-44288361631557181242011-11-15T04:42:00.000+04:002011-11-15T04:42:51.279+04:00Словари.РУ<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">© 2001-2011 Учреждение Российской академии наук Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН и ООО "Словари.ру"</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-66108109566813436032011-11-15T04:24:00.002+04:002011-11-15T04:24:18.595+04:00Alpha online. Древнегреческо-русский словарь<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-27583549810796878702011-11-15T04:23:00.000+04:002011-11-15T04:23:46.949+04:00Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.) / АН СССР. Институт русского языка. — М.: Русский язык. Главный редактор Р. И. Аванесов. 1988.<br />
<br />
С<em> полнотекстовым поиском.</em></div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-4841169447588006042011-11-14T18:52:00.000+04:002011-11-14T18:52:25.147+04:00Исихастская школа преподобного Феодосия Тырновского<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="margin: 20px;"><tbody>
<tr><td style="background: #ffffff; border: 1px solid #cccccc; font-family: Arial; font-size: 13px; padding: 30px 30px 20px 30px;"><a href="http://www.pravoslavie.ru/orthodoxchurches/41670.htm" style="color: black; text-decoration: none;" target="_blank"><img align="left" alt="Исихастская школа преподобного Феодосия Тырновского" border="0" src="http://www.pravoslavie.ru/sas/image/100332/33269.t.jpg" style="border: 1px solid black; margin: 0px 10px 10px 0px;" /><em style="color: #792e00; display: block; padding-bottom: 2px;">Игумен Петр (Пиголь)</em><strong style="display: block; font-size: 17px; text-decoration: underline; text-transform: uppercase;">Исихастская школа преподобного Феодосия Тырновского</strong><em style="display: block; font-size: 15px; line-height: 103%; padding: 2px 0px 0px 0px; text-transform: none;"></em><span style="display: block; padding: 5px 0px 10px 0px;">Именно на выполнение высшей духовной миссии – на воспитание человека для Царствия Божия и обучение его науке о стяжании благодати Духа Святого – был направлен весь образовательный процесс в Тырновской школе. И если внимание исихастов всегда было обращено на «исследование писаний» как верного руководства ко спасению, то Тырновская школа занималась словесным творчеством преимущественно: здесь шла активная работа по составлению, редактированию и переводу книг.</span></a></td></tr>
</tbody></table><br />
</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-36409896621328769972011-11-13T22:34:00.000+04:002011-11-13T22:34:57.104+04:00(менее) ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ РУССКИХ ЛЕТОПИСЕЙ<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Три первых тома и грамматический анализ СУЗДАЛЬСКОЙ и ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКОЙ ЛЕТОПИСИ</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-57359843062368269422011-11-13T22:31:00.000+04:002011-11-13T22:31:36.867+04:00Русская Библия со святоотеческими толкованиями к каждому стиху<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-84570503012470761032011-11-13T22:29:00.000+04:002011-11-13T22:29:14.024+04:00Открытая библиотека святоотеческой литературы Agios<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br />
</div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-72200466857208622562011-11-13T21:10:00.000+04:002011-11-13T21:10:35.322+04:00Полное собрание русских летописей (djvu)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><a href="http://psrl.csu.ru/indexs/index_tom.shtml">Перечень томов</a></div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-65348191838569460292011-11-13T21:07:00.000+04:002011-11-13T21:07:07.412+04:00Афонский патерик, 1867<iframe src='http://www.archive.org/stream/afonskpaterikili01azar?ui=embed#mode/2up' width='480px' height='430px' frameborder='0' ></iframe>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-49087942933229994562011-11-04T18:59:00.001+04:002011-11-04T18:59:08.865+04:00Philokalia - The Complete Text<iframe src='http://www.archive.org/stream/Philokalia-TheCompleteText/Philokalia-Complete-Text?ui=embed#page/n0/mode/2up' width='480px' height='430px' frameborder='0' ></iframe>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-55622304194567414062011-11-04T04:54:00.002+04:002011-11-04T05:00:13.858+04:00Vuk Stefanović Karadžić. Први Српски Буквар. Беч, 1827<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div style="text-align: justify;">1) Ђ (ђ, ђ) выражаетъ звукъ, котораго не существуетъ въ Русскомъ языкѣ. Онъ образуется изъ д, жд и иногда (въ чужестранныхъ словахъ) изъ г. Выговаривается еще мягче, чѣмъ по-русски дьжь; н. п. дође произноси какъ додьжьє; такъ и: међу, рођен (Церковно-Славянски: между, рожденъ); анђео (отъ ангелъ).</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">2) Ћ (ћ, ћ) также не существуетъ въ Русскомъ языкѣ. Оно происходитъ отъ т, шт (щ) и иногда (въ чужестранныхъ словахъ) отъ к. Произносится еще мягче, нежели по-русски тьчь; н. п. доћи произноси какъ дотьчьи; такъ и: ноћ, позлаћен (ЦС. нощь, позлащенъ); ћивот (отъ κιβωτός).</div><div style="text-align: justify;"><br />
</div><div style="text-align: justify;">9) Џ (џ, џ) и въ Сербскомъ языкѣ употребляется большею частію въ чужестранныхъ словахъ. Произноситея почти какъ Русское дж или чж; н. п. хоџа произноси какъ ходжа или хочжа.</div></div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-8584213243956077582011-11-04T04:50:00.001+04:002011-11-04T04:50:35.225+04:00Антін Крушельницький. Hramatyka (bukvar) i persha chytanka dlia pershoho roku nauky. Київ - Відень - Львів, 1922<iframe src='http://www.archive.org/stream/hramatykabukvari00krusuoft?ui=embed#mode/2up' width='480px' height='430px' frameborder='0' ></iframe>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-4947584488440742972011-11-04T04:44:00.001+04:002011-11-04T04:44:31.448+04:00Буквар для дїтий першого року науки<iframe src='http://www.archive.org/stream/bukvardliadtyy00dojauoft?ui=embed#mode/2up' width='480px' height='430px' frameborder='0' ></iframe>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-5777103932455701842010-10-02T17:28:00.000+04:002010-10-02T17:28:36.325+04:00Public-Domain Books for Classicists<h3>Jewish Literature</h3><ul><li>Septuagint ed. Swete: [archive.org edition: <a href="http://www.archive.org/details/anintrotooldtes00swetuoft">Introduction</a>, <a href="http://www.archive.org/details/oldtestamentingr01swetuoft">vol. 1</a>, <a href="http://www.archive.org/details/oldtestgreek00unknuoft">vol. 1 newer ed.</a>, <a href="http://www.archive.org/details/oldtestamentingr02swetuoft">vol. 2</a>, <a href="http://www.archive.org/details/theoldtestamenti03swetuoft">vol. 3</a>] </li>
<li><i>Selections from the Septuagint</i>, comm. Conybeare and Stock (1905): [<a href="http://www.textkit.com/learn/ID/144/author_id/65/">Textkit edition</a>] [<a href="http://books.google.com/books?id=BcxCAAAAIAAJ">Google Books edition</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=WCM2AAAAMAAJ">c. 2</a>] </li>
<li><i>Psalterium tetraglottum: Graece, Syriace, Chaldaice, Latine</i>, ed. Nestle (1879): [<a href="http://books.google.com/books?id=WjUiBs0MhS0C">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Psalms of the Pharisees, Commonly Called The Psalms of Solomon</i>, ed. Ryle and James: <a href="http://books.google.com/books?id=za1I4FAKQ-UC">Google Books edition</a>] </li>
</ul><h3>New Testament</h3><ul><li>Codex Sinaiticus facsimile: [<a href="http://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx">Codex Sinaiticus Project</a>] </li>
<li>S.T. Bloomfield, <i>The Greek Testament</i> (1855): [Google Books edition: <a href="http://books.google.com/books?id=BBxVAAAAMAAJ">vol. 1</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=2RpVAAAAMAAJ">vol. 2</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=FCUVAAAAYAAJ">supplem. (1860)</a>] </li>
<li><i>Novum Testamentum Graece: ex antiquissimo codice vaticano</i>, ed. Mai (1859): [<a href="http://books.google.com/books?id=N9wGvocJ_IoC">Google Books edition</a>] [<a href="http://www.archive.org/details/MN42092ucmf_2">archive.org edition</a>] </li>
<li>New Testament, ed. Tischendorf, editio octava critica maior (1869-1872): <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-Tischendorf-vol1.pdf">vol. 1</a>, <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-Tischendorf-vol2.pdf">vol. 2</a>, <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-Tischendorf-vol3a.pdf">vol. 3a</a>, <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-Tischendorf-vol3b.pdf">vol. 3b</a> [Google Books edition: <a href="http://books.google.com/books?id=VQYWndaI8f0C">vol. 1</a>, <a href="http://books.google.com/books?vid=OCLC04442001&id=CEohe8NX0TUC">vol. 2</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=2XYRAAAAYAAJ">vol. 3a</a>] </li>
<li>New Testament, ed. Westcott and Hort (1887-1896), with Hickie's lexicon: <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/The_New_Testament_in_the_original_Greek%20%28Westcott%20and%20Hort%29.pdf">text and lexicon</a> [Google Books edition: <a href="http://books.google.com/books?id=5JwNAAAAYAAJ">text and lexicon</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=auUQ6SntP-EC">introduction and appendix</a>] [archive.org edition: <a href="http://www.archive.org/details/newtestamentinth027928mbp">text and lexicon (1925 ed.)</a>] </li>
<li><i>Novum Testamentum Graece et Germanice</i>, ed. Nestle (1906): [<a href="http://books.google.com/books?id=x4oNAAAAYAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li>New Testament, ed. von Soden (1911-1913): <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-vonSoden-vol1.pdf">vol. 1</a>, <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/NT-vonSoden-vol2.pdf">vol. 2 (text)</a> [TC Ebind edition: <a href="http://rosetta.reltech.org/cgi-bin/Ebind2html/TC/vonSodenSNTv1">vol.1</a>, <a href="http://rosetta.reltech.org/cgi-bin/Ebind2html/TC/vonSodenSNTv2">vol. 2</a>] </li>
<li><i>Novum Testamentum Latine</i>, ed. Nestle (1906): [<a href="http://books.google.com/books?id=NIUNAAAAYAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Matthew</i>, comm. Allen (1907): [<a href="http://books.google.com/books?id=6o1Ht58x-x8C">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Mark</i>, ed. Swete (1913): [<a href="http://www.archive.org/details/thegospelaccordi00swetuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>Luke</i>, ed. Heatley (1893): [<a href="http://www.textkit.com/learn/ID/157/author_id/72/">Textkit edition</a>] </li>
<li><i>Luke</i>, ed. Plummer (1903): [<a href="http://books.google.com/books?id=EDA9AAAAIAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Luke</i>, ed. Plummer (1920): [<a href="http://www.archive.org/details/criticalandexege028570mbp">archive.org edition</a>, <a href="http://www.archive.org/details/criticalandexege028123mbp">c. 2</a>] </li>
<li><i>John</i> (in English), comm. Westcott (1882): [<a href="http://books.google.com/books?id=Ur0CAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>John</i>, ed. Plummer (1904): [<a href="http://books.google.com/books?id=f1wNAAAAYAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i><a href="http://books.google.com/books?id=GJXa65KfZGMC">Johannine Vocabulary</a></i> (1905) and <i><a href="http://books.google.com/books?id=HeOGEjhvu88C">Johannine Grammar</a></i> (1906), by Abbott [Google Books edition] </li>
<li><i>The Epistles of St. John</i>, ed. Westcott (1892): [<a href="http://books.google.com/books?id=Tk9Wa8KE-JoC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>The Epistles of St. John</i> (in English), comm. Plummer (1896): [<a href="http://books.google.com/books?id=8Kk-ynaWjmUC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Acts</i>, ed. Humphry (1854): [<a href="http://books.google.com/books?id=_qcCAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Acts</i>, ed. Hackett (1858): [<a href="http://books.google.com/books?id=_UhR6efN6MgC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Romans</i>, ed. Moule (1879): [<a href="http://books.google.com/books?id=ip4CAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Romans</i>, ed. Sanday and Headlam (1904): [<a href="http://books.google.com/books?id=qEsn-q1qOu8C">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>1 Corinthians</i>, ed. Robertson and Plummer (1911): [<a href="http://www.archive.org/details/stpaulcommentary00robeuoft">archive.org edition</a>, <a href="http://www.archive.org/details/acriticalandexeg33robeuoft">c. 2</a>] </li>
<li><i>2 Corinthians</i>, ed. Plummer (1915): [<a href="http://books.google.com/books?id=ieUL-JqhqisC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Galatians</i>, ed. Headland and Swete (1866): [<a href="http://books.google.com/books?id=bqYCAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Galatians</i>, ed. Eadie (1869): [<a href="http://www.archive.org/details/commentaryontheg00eadiuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>Galatians</i>, ed. Lightfoot (1881): [<a href="http://books.google.com/books?id=Rnew6wXy9YAC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Galatians</i>, ed. Burton (1920): [<a href="http://books.google.com/books?id=9RxsTz_cfNgC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Ephesians</i>, ed. Eadie (1883): [<a href="http://books.google.com/books?id=FqkGAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] [<a href="http://www.archive.org/details/acommentaryonthe00eadiuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>Ephesians</i>, ed. Westcott (1906): <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/Ephesians%20%28Westcott%29.pdf">entire book</a> </li>
<li><i>Ephesians</i> and <i>Colossians</i>, ed. Abbott (1903): [<a href="http://books.google.com/books?id=pQsXAAAAIAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Philippians</i>, ed. Lightfoot (1903): [<a href="http://www.archive.org/details/epistlephilippia00lighuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>Philippians</i> and <i>Philemon</i>, ed. Vincent (1897): [<a href="http://books.google.com/books?id=rhSCZrVRDXgC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Colossians</i> and <i>Philemon</i>, ed. Lightfoot (1875): [<a href="http://books.google.com/books?vid=OCLC06150927&id=R74CAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Colossians</i>, ed. Eadie (1884): [<a href="http://books.google.com/books?id=M64GAAAAQAAJ">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Thessalonians</i>, ed. Eadie (1877): [<a href="http://www.archive.org/details/greektexte00eadiuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>Thessalonians</i>, ed. Frame (1912): [<a href="http://books.google.com/books?id=itQ5r-ZSusgC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>Hebrews</i>, ed. Westcott (1892): [<a href="http://books.google.com/books?id=B9dW8gWFqNIC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>James</i> (in English), comm. Knowling (1904): [<a href="http://books.google.com/books?id=azOqmxggFG4C">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>James</i> 1:1-4:7, ed. Hort (1909): [<a href="http://www.archive.org/details/epistleofstjames00hortuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>James</i>, ed. Ropes (1916): [<a href="http://books.google.com/books?id=yshrlWqqh4MC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>1 Peter</i> 1:1-2:17, ed. Hort: [<a href="http://books.google.com/books?id=FD8CAAAAYAAJ">Google Books edition</a>, <a href="http://books.google.com/books?id=2vpJAAAAMAAJ">c. 2</a>] [<a href="http://www.archive.org/details/firstepistleofst00hortuoft">archive.org edition</a>] </li>
<li><i>1-2 Peter</i> and <i>Jude</i>, ed. Bigg (1901): [<a href="http://books.google.com/books?id=8cIBfmbyzFEC">Google Books edition</a>] </li>
<li><i>The Apocalypse of St. John</i>, ed. Henry Barclay Swete (New York 1906): <a href="http://www1.union.edu/wareht/books/Apocalypse%20of%20St%20John%20%28Swete%29.pdf">entire book</a> </li>
</ul>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-64074074208677022122010-09-10T01:44:00.001+04:002010-09-10T01:47:21.899+04:00Христова-Шомова И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция(<a href="http://community.livejournal.com/old_rus/211207.html">перевод фрагмента</a>)Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-37319025684608746772010-09-10T01:39:00.003+04:002010-09-10T01:45:19.526+04:00Петр Королев. Текстология церковнославянского Апостола: обзор исследованийДиссертация:<br />
ЭВОЛЮЦИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ<br />
СЛУЖЕБНОЙ И ЧЕТЬЕЙ РЕДАКЦИЙ<br />
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО АПОСТОЛА<br />
В ЭПОХУ КНИГОПЕЧАТАНИЯ<br />
(на примере 91-го зачала (Рим. 6:3-11))<br />
<a href="http://vstrecha-mpda.ru/temp/petru44o/dissertation.pdf">http://vstrecha-mpda.ru/temp/petru44o/dissertation.pdf</a>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-83824128415954646932010-09-10T01:35:00.003+04:002010-09-10T01:38:25.419+04:00БОЛЬШОЙ ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ<a href="http://linguaeterna.com/ru/lexi.php">Другие...</a>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-36303934674002859052010-09-10T01:33:00.002+04:002010-09-10T01:33:50.158+04:00Латинско-русский переводчикФронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-59739795787305801812010-09-10T01:13:00.001+04:002010-09-10T01:16:16.824+04:00Российская государственная библиотека<h1 class="zagolovok" style="font-weight: normal; text-align: center;"><span style="font-size: small;"><a href="http://www.rsl.ru/ru/root3489/root34893491/">Электронная библиотека </a></span></h1><h1 class="zagolovok" style="font-weight: normal; text-align: center;"><span style="font-size: small;"><a href="http://www.rsl.ru/ru/root3489/root34893490/">Электронный каталог </a></span></h1>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-30498108246630240692010-09-10T01:09:00.002+04:002010-09-10T01:27:51.075+04:00Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург<div style="text-align: center;"><a href="http://www.nlr.ru/poisk/">Электронные каталоги РНБ</a><br />
<br />
<a href="http://ar.nlr.ru/">Электронная библиотека авторефератов (РНБ)</a> <br />
<br />
<a href="http://elib.nlr.ru/">Электронная библиотека (РНБ)</a></div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-82883739109418662292010-09-10T01:04:00.000+04:002010-09-10T01:04:55.180+04:00ЦЕНТРАЛНА БИБЛИОТЕКА НА БЪЛГАРСКАТА АКАДЕМИЯ НА НАУКИТЕ<div style="text-align: center;"><a href="http://aleph.cl.bas.bg/F/23PJGA9GT753B1PBDQJU75A427B7KE9QPGSLGTS5ADDUMT7ANB-00397?func=file&file_name=base-list">Базы данных</a></div>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-691830903240809491.post-48721523454642052252010-08-17T15:32:00.003+04:002010-08-17T16:01:25.456+04:00The Wisdom of Father BrownАудио "The Wisdom of Father Brown"<br />
<ol><li><a href="http://www.archive.org/details/wisdom_father_brown_librivox">Read by Martin Clifton</a></li>
<li><a href="http://www.ccel.org/">http://www.ccel.org/</a> </li>
</ol><a href="http://ebooks.adelaide.edu.au/c/chesterton/gk/c52fb/">The Complete "Father Brown"</a>Фронтистесhttp://www.blogger.com/profile/14041763916598243694noreply@blogger.com0